Действующие лица.
  
   Ассоль
  
   Артур Грэй
  
   Эгль
  
   Меннерс.
  
   Маританна.
  
   Кабатчик.
  
   Кизилбек - корсар
  
   1 Матрос.
  
   2 Матрос.
  
   Завсегдатаи кабачка.
  
   Танцовщицы.
  
   Моряки.
  
   Пираты.
  
   Девушки гарема.
   ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
   Пролог.
   ПЕСНЯ ЭГЛЯ: 1
   У каждого из нас,
   Рождается мечта.
   Она живет и умирает с нами.
   Летит она, как в море паруса,
   Гонимые попутными ветрами.
  
   Но разные бывают паруса,
   Имеют часто разную краску.
   Изменчивы цвета их, иногда,
   Они скрываются под маской.
  
   Одни бывают грязные и рваные,
   Похожие на сотни наглых лиц.
   Вдали они нам кажутся нарядными,
   Вблизи напоминают хищных птиц.
  
   Другие окрыленные мечтою,
   Летят стрелой отпущенной к судьбе,
   Их силуэты реют над волною,
   Рождая чувства новые в душе.
  
   История рассказанная мною
   Заставит всех поверить в чудеса.
   Когда я истину одну открою,
   Что разные бывают паруса,
   Да, в жизни разные бывают паруса
   КАРТИНА 1
   Местный кабачок - подобие варьете с небольшой эстрадой, столиками и барной стойкой. Моряки и рыбаки - здешние завсегдатаи уже навеселе.
   ПЕСНЯ КАБАТЧИКА И ЗАВСЕГДАТАЕВ:
  
   КАБАТЧИК: Всем, здрасте! Привет! Моё вам здрасте!
   Я рад всех видеть в заведении своем.
   Да не стесняйтесь, проходите не томите.
   Я угощу вас пивом и вином.
  
   Прошу садитесь, будьте же, как дома!
   Но не забудьте, что вы все-таки в гостях.
   Вот ваше виски, вот ваш стаканчик рома,
   А вам достаточно, прошу зайти на днях.
  
   ЗАВСЕГДАТАИ: Кабатчик пива наварил,
   И нас в кабак он пригласил
   И мы пришли к нему на пир,
   Чтоб стал еще прекрасней мир!
   (Появляется Меннерс).
   КАБАТЧИК: (расшаркиваясь)Боже мой, какие люди! Чтоб я так жил. Сам староста Каперны собственной персоной, наше вам с кисточкой, господин Меннерс, моё почтение! Как ваше ничего? Вижу, неплохо. А моё ничего - так себе, но хотелось бы лучше. Проходите, проходите! (все посетители почтенно ему кланяются).
   1 ЗАВСЕГДАТАЙ: Господин Меннерс, не могли бы вы, распорядится о небольшом для меня займе?
   МЕННЕРС: Ты, что забыл, как ко мне обращаться?!
   1 ЗАВСЕГДАТАЙ: Извините. Достопочтенный староста Каперны, великий Меннерс, не могли бы вы, распорядится о небольшом для меня займе?
   МЕННЕРС: Ты еще за старое не рассчитался.
   2 ЗАВСЕГДАТАЙ:(преграждая Меннерсу путь) Достопочтенный староста, великий...
   МЕННЕРС: Прочь с дороги, обезьяна!...
   2 ЗАВСЕГДАТАЙ: Выдайте мне разрешение на лов рыбы, моя семья голодает.
   МЕННЕРС: Это твои проблемы.
   КАБАТЧИК: Ша! Не докучайте великому господину Меннерсу глупыми просьбами, он человек серьёзный, занятой, не то, что вы. Присаживайтесь, уважаемый! Мы начинаем. Почтеннейшая публика! Берите и слушайте! Я имею вам сказать сегодня и только у нас, звезда кабаре, всемирная дива, очаровательная и несравненная сеньорита Маританна! Чтоб я так жил! (Всеобщие аплодисменты. На залитой светом эстраде, появляется экстравагантная испанка в сопровождении танцовщиц).
  
   ПЕСНЯ МАРИТАННЫ: 1
   В ярком свете карнавала,
   В дробном ритме кастаньет.
   Кружит в танце Маританна
   Ей сегодня равных нет.
  
   Эй, сеньоры, сеньориты!
   Не жалейте же вина!
   Через край переливайте,
   И гуляйте до утра!
  
   В буйных красках карнавала,
   Разгоняя в жилах кровь
   Страстно пляшет Маританна
   Каблуком чеканя дробь.
  
   Эй, сеньоры, сеньориты!
   Не жалейте же вина!
   Наши двери всем открыты,
   Мы гуляем до утра!
   (Публика ликует, крики: "Браво!", "Бис"!)
   МЕННЕРС: Звезда!.. Богиня!.. Ты, как всегда великолепна! (Целует её руку).
   МАРИТАННА: Я старалась для тебя. Мой котик.
   МЕННЕРС: (раскрывает футлярчик и достает сверкающее бриллиантами колье) Это тебе мой скромный подарок! Ты сводишь меня с ума, киска!
   МАРИТАННА: Какая прелесть, ты мой амиго! Мой кабальеро, конкистадор! Ты мой герой!
   МЕННЕРС: Горю желаньем! Я жажду скорой встречи!
   МАРИТАННА: Сегодня вечером тебя я жду.
   МЕННЕРС: О, это будет прелестный вечер!
   МАРИТАННА: Адьёс, идальго, я ухожу. Мне нужно переодеться. (Уходит).
   КАБАТЧИК: Как я вас понимаю - горячая кровь, темперамент, кипение страстей и все такое... чтоб я так жил!
   МЕННЕРС: Всем вина за мой счет!
   (Посетители восторженно шумят, раздаются крики: "Слава старосте Каперны! Да здравствует г-н Меннерс!" (Появляется Ассоль,в руках у неё картины).
   ПЕСНЯ АССОЛЬ: 1
   Аромат фиалок дивный
   Вам напомнит о былом
   И любовью Ваше сердце
   Опалит он, как огнём!
  
   Купите букетик
   Фиалок лиловый,
   Купите фиалки -
   Талисманы весны,
   Дарите любимым
   Фиалки лесные,
   Они так прекрасны
   Чисты и нежны.
  
   Аромат фиалок дивный
   Вам напомнит о былом
   И любовью Ваше сердце
   Опалит он, как огнём!
   1 ЗАВСЕГДАТАЙ: Смотрите, наша полоумная Ассоль пришла!
   2 ЗАВСЕГДАТАЙ: И картинки принесла! Художница от слова худо! (все хохочут).
   АССОЛЬ: Здравствуйте! Мир вашему дому! Купите картину, господа! Она вам поднимет настроение.
   3 ЗАВСЕГДАТАЙ: Я настроение поднимаю только в компании с кружкой крепкого вина (общий смех).
   АССОЛЬ: Быть может, вы купите, господин, порадуете свою жену..
   4ЗАВСЕГДАТАЙ: А моя жена - бутылка рома. И самая большая для нас радость - это обоюдная встреча (общий смех).
   1 ЗАВСЕГДАТАЙ: Ассоль, а правду говорят, что ты разговариваешь с травой?
   2 ЗАВСЕГДАТАЙ: И не только с травой, но еще и с бабочками, жуками и гусеницами!
   АССОЛЬ: Да это, правда. Природа может говорить, только нужно научиться её слушать.
   3 ЗАВСЕГДАТАЙ: И то, что люди и предметы светятся перед тобой различными цетами - тоже правда?
   АССОЛЬ: Да. Просто нужно научиться видеть.
   4 ЗАВСЕГДАТАЙ: А еще болтают, что ты ждешь корабль с красными парусами...
   АССОЛЬ: С алыми парусами!
   4 ЗАВСЕГДАТАЙ: Бред!
   АССОЛЬ: Это не бред. Я увидела их во сне.
   5 ЗАВСЕГДАТАЙ: Эй, Ассоль! Я, пожалуй, куплю у тебя картину.
   МЕННЕРС:(кабатчику) Откуда взялся этот цветочек?
   КАБАТЧИК: Это Ассоль - дочь покойного рыбака Лангрена?
   МЕННЕРС: Я хочу, чтобы она была моей!
   КАБАТЧИК: Господин Меннерс, этот цветок с острыми шипами, эта дикарка никого к себе не подпускает, к тому же, как говорила моя покойная тётя Двойра, у неё в голове не все соседи дома! Эта ненормальная ждёт прынца, который приплывёт к ней на корабле с алыми парусами.
   МЕННЕРС:(Достаёт пухлый бумажник) Я думаю, что эти паруса смягчат её дикий нрав. Подойди ко мне, крошка! Я хочу, чтобы ты стала моей близкой подругой (приобняв Ассоль), я бы сказал весьма близкой. Не стоит ждать чудес, детка, когда сам великий Меннерс предлагает свои услуги (помахивая пачкой купюр) эти паруса не алые, но зато весьма надёжные!
   ПЕСНЯ МЕННЕРСА: 1
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Владелец фабрик, пароходов и дорог!
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Я - власть! Для вас, для всех, я ваш король, ваш бог!
  
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Могу я всё купить: любовь и даже страсть!
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Ведь в этом мире деньги подлинная власть!
  
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Никто не смеет мне перечить и дерзить!
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Я - власть! Могу я миловать! Могу - казнить!!
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!
   Я - Меннерс! Великий Меннерс!!!!
  
   МЕННЕРС: Ну, что, согласна?
   АССОЛЬ: Нет.
   МЕННЕРС: Почему? Я очень богат!!!
   АССОЛЬ: Потому что я вас не люблю.
   МЕННЕРС:(смеётся) Ты - прелесть, крошка! Какая чистота и наивность! И не надо любить. Можно жить и без этого. Главное, что со мной у тебя будет все, даже больше чем ты думаешь.
   АССОЛЬ: Господин Меннерс, я не продаюсь.
   МЕННЕРС: А жаль. Почему ты меня сторонишься? Я тебе так противен?
   АССОЛЬ: Вы источаете цвет угольной сажи. Я боюсь испачкаться.
   МЕННЕРС: Ах, вот как! Тогда вынужден тебя огорчить, детка, твой папаша задолжал мне крупную сумму денег, а долги надо возвращать.
   АССОЛЬ: Но у меня нет денег.
   МЕННЕРС: А у меня нет времени ждать. Я предлагаю тебе сделку. Если ты согласишься, стать моей, я не только спишу твой долг, но и исполню любое твоё желание.
   АССОЛЬ: Вы сможете выполнить любое мое желание?
   МЕННЕРС: Даже самое невообразимое!
   АССОЛЬ: Тогда оставьте меня в покое - это моё единственное желание.
   МЕННЕРС: Мне еще никто и никогда не отказывал, детка! Клянусь, ты об этом пожалеешь!
   ПЕСНЯ МЭННЕРСА И ЗАВСЕГДАТАЕВ
  
   МЭННЕРС: Послушай, детка! Ты просто прелесть!
   Хочу, чтоб ты была моя!
   Хочу любви твоей и ласки,
   Хочу я страсти! Ты моя!
  
   ЗАВСЕГДА: Ассоль-глупышка! Смелей за дело,
   Ведь улыбнулась тебе судьба,
   Великий Мэннерс - глава Каперны
   Глаз положил, дикарка, на тебя!
  
   МЭННЕРС: Какие ножки! Какое тело!
   Сгорю от страсти без огня!
   А этот носик! А эти глазки
   Хочу! Хочу! Безумно я тебя!
  
   ЗАВСЕГДА: Эй, ты, дикарка! Не упирайся!
   Забудь все бредни про паруса!
   Великий Мэннерс - глава Каперны
   Отныне он твоя мечта!
   (Меннерс пытается силой овладеть Ассоль она даёт ему пощёчину и убегает)
   МЕННЕРС: Она!.. Меня!.. Уважаемого человека! Великого Меннерса! Так унизить!.. При всех!.. Слушайте меня все! С этой минуты ничего у неё не покупать, денег в долг не давать, и даже в её сторону не глядеть. Она еще пожалеет о своем отказе. На коленях приползет, прощение просить будет. Это говорю вам я - староста Каперны!
   КАБАТЧИК: Ая-яй-яй! Что за люди - к ним со всей душой, а они к тебе со всем другим местом. Ой вэй! Такого большого человека обидели. Кошмар!
   ПЕСНЯ ЭГЛЯ: 2
   О, как порой бывает мир жесток,
   Когда ты беден или одинок,
   Когда творец не смог тебе дать счастья впрок,
   О, как порой бывает мир жесток.
  
   Но никогда судьбу не осуждай.
   Она всегда изменчива, ты знай.
   Под бременем не гнись, терпеньем запасись
   И никогда судьбу не осуждай.
  
   Кто повседневно борется с судьбой,
   К тому она изменчива порой.
   И пусть творец не смог тебе дать счастья впрок,
   Не унывай, и сам борись с судьбой.
  
   ЭГЛЬ: Не плачь Ассоль! Не плачь, милая!
   АССОЛЬ: Откуда вы знаете моё имя? Кто вы?
   ЭГЛЬ: Меня зовут Эгль. Я брожу по свету, собираю песни, легенды, предания, сказки и сочиняю свои добрые истории.А твоё имя мне прошептала полевая трава, подсказало бурлящее море, пропели лесные птицы.
   АССОЛЬ: Почему люди бывают такими жестокими?
   ЭГЛЬ: Не все из них умеют любить! А этому постоянно надо учиться. Я расскажу тебе сказку, которая сбудется, только в неё обязательно нужно поверить
   Настанет день, ты только верь,
   Когда свершится чудо,
   И пред тобой откроет дверь
   Капризная фортуна!
   И над седой морской волной
   Возникнет парус алый,
   И он предстанет пред тобой,
   Жених твой долгожданный!
   Только тот, кто верит в чудеса,
   Может алые увидеть паруса,
   Да, только те кто верит в чудеса,
   Могут алые увидеть паруса!
   ПЕСНЯ АССОЛЬ: 2
   Ассоль: Мне снится сон, чудесный сон!
   Громада алых парусов,
   Над белым бортом корабля
   Несётся прямо на меня.
   И принц в лазурном цвете волн,
   Под парусами алых крон
   Ко мне ладони протянул,
   Какой волшебный, дивный сон!
   Я вижу образ, несравненный,
  
   Всего лишь миг и я проснусь,
   Продлись мой сон, продлись мгновенье,
   О, боже, как же я боюсь,
   Утратить чудное виденье!
  
   КАРТИНА2
   Палуба корабля.
   ПЕСНЯ ГРЭЯ:
   Юный мальчишка
   Мечтательный слишком
   Рано покинул свой дом.
   Под парусами
   Ходил в океане
   Он рано узнал, что почем.
   Штормы и шквалы,
   Девятые валы
   Он испытал, но потом
   Уже капитаном,
   Под собственным флагом
   Стал управлять кораблем.
   Идет каравелла
   Под парусом белым,
   Печатая пенистый след.
   Сквозь бури и грозы,
   Чрез тернии к звездам,
   Ведет АРТУР ГРЭЙ
   Свой "Секрет".
   МАТРОС: Капитан! Слева по борту пиратский фрегат! Они идут на абордаж!
   ГРЭЙ: Свистать всех на верх! (Свист боцманских дудок) Взять два румба влево!
   РУЛЕВОЙ: Есть два румба влево!
   ГРЭЙ: Команде на левый борт! Приготовиться к абордажу!
   ГОЛОСА: Есть приготовиться к абордажу! На абордаж! На абордаж!
   ПЕСНЯ ГРЭЯ: 4
   Корабль к бою! На таран!
   Нам крикнул капитан.
   И в тот же миг корабль наш
   Пошел на абордаж.
  
   На абордаж, на абордаж, идет корабль наш!
   Идёт корабль наш на абордаж! На - а - а - бор - даж!
  
   Горят глаза, и как искра,
   Сверкает ятаган,
   Но нам не страшно ни черта,
   Ведь с нами капитан!
  
   На абордаж, на абордаж, идет корабль наш!
   Идёт корабль наш на абордаж! На - а - а - бор - даж!
   На абордаж, на абордаж, идет корабль наш!
   Идёт корабль наш на абордаж! На - а - а - бор - даж! Рукопашная, Грэй и его команда побеждают пиратов. В сопровождении помощника капитана и матросов, появляется плененный предводитель пиратов.
   МАТРОС: Что делать с пленными, капитан?
   ГРЭЙ: Шхуну потопить. Раненым оказать помощь и закрыть в трюме. А это, что за фрукт?
   КОРСАР: Я нэ фрукт. Я Кизилбек! Салам алейкум!
   МАТРОС: Прятался в трюме. Пираты говорят, что это их предводитель, они готовы его растерзать, потому что он сбежал ещё в самом начале боя. (Общий смех).
   ГРЭЙ:(смеется). Хорош капитан!
   КИЗИЛБЕК: Зачэм капитан? Какой капитан! Вай! Я повар - кок! (надевает белый колпак, все смеются) Слушай, атпусты, а? Мамой клянусь болше нэ буду, а?
   ГРЭЙ: Не мне тебя судить и миловать. В ближайшем порту сдам тебя властям, и пусть твою судьбу они решают сами. (Матросам) Вы двое, охранять его, а всей команде спать.
   Все уходят. Двое матросов встают на караул.
   1МАТРОС: Все спят.
   2МАТРОС: А нам нельзя.
   1МАТРОС: Давно храпят.
   2МАТРОС: А нам нельзя.
   1 МАТРОС: Цветные видят сны.
   2МАТРОС: А нам нельзя.
   1МАТРОС: Счастливые они.
   2МАТРОС: А нам нельзя.
   2МАТРОС: А кто-то пьет горячий грог.
   1МАТРОС: А нам нельзя.
   2МАТРОС: А кто-то в кабаке поет.
   1МАТРОС: А нам нельзя.
   2МАТРОС: А где-то пляска до утра
   1МАТРОС: А нам нельзя.
   2МАТРОС: А где-то бой на кулаках,
   1МАТРОС: А нам нельзя.
   2МАТРОС: В веселье кто-то без ума проводит свой досуг.
   1МАТРОС: А нам нельзя, нельзя, нельзя....
   2МАТРОС: Так может в кости, друг?
   1МАТРОС: Вот это можно, (бросает кости) Давай бросай ты! (второй бросает) Моя взяла! (в очередной раз бросают кости, и вновь 2 матрос проигрывает)
   1МАТРОС: Ты опять проиграл. Снимай рубаху.
   (2 матрос снимает рубашку, 1 матрос довольно посмеивается.)
   2МАТРОС:(недовольно) Ты жульничаешь!
   1МАТРОС: Все честно. Умей проигрывать, приятель.
   2 МАТРОС: А я говорю, что ты жулик! (выхватывает нож)
   1 МАТРОС: Ну, ты, полегче! Я ж могу ответить.
   2 МАТРОС: Давай, попробуй!
   КИЗИЛБЕК: Эй! Дорогой!
   2 МАТРОС: Чего тебе?
   КИЗИЛБЕК: Сказать хочу. Атпусты, а... пожалюста. Домой хочу, к маме хочу.
   1 МАТРОС:(смеясь) Ха-ха! К маме захотел, абрикос!
   КИЗИЛБЕК: Зачем абрикос? Я Кизилбек!
   2 МАТРОС:(хохочет) Ха-ха-ха! Чурек ты, а не бек! Сиди тихо, а не то пришибу!
   КИЗИЛБЕК: Зачем пришибу? Отпусти, да! Деньги давать будем!
   2 МАТРОС:(заинтересованно) Что ты сказал?
   КИЗИЛБЕК: Много деньги давать будем! Мы не бедный! Дворец большой есть - от дедушки остался! Давай берег бежать будем! Мой дворец жить будешь. Хан будешь! Кушать шашлык-машлык будешь. Вино, как воду пить будешь! У мене гарем есть. Там такой девочки! Вай! Вай! Пальчики оближешь! Такой девочки - красивый, сладкий, как персик! Давай берег бежать будем! Как чебурек в масле, жить будешь! Аллахом килинусь!
   (Матросы, как зачарованные слушают Кизилбека. Перед их глазами возникают видения, танцующих девушек, проплывающих различных восточных яств, дымящиеся кальяны.)
   ПЕСНЯ КИЗИЛБЕКА: 1
   На Востоке жить несложно,
   На Востоке нет преград.
   Все доступно, все возможно,
   Если только ты богат,
   Если очень ты богат!
  
   Будешь жить не тужить,
   Дорогой халат носить,
   Будешь сладки вина пить,
   Целый день кальян курить,
   Будешь кушать пахлаву,
   Плов, урюк, изюм, халву,
   На ковре бухарском спать,
   Знойных женщин целовать.
   Если только ты богат,
   Если очень ты богат!
   1 МАТРОС: А не обманешь?
   КИЗЕЛБЕК: Зачэм обманешь. Я чесный! Аллахом килинусь .
   2 МАТРОС: И денег дашь?
   КИЗИЛБЕК: Много дэньги дам! Берег пойдём!
   1 МАТРОС: Пойдём спустим шлюпку.
   2 МАТРОС: Смотри, абрикос, обманешь нос отрежу!
   КИЗИЛБЕК: Зачем обижаешь? Берег пайдём.
   МАТРОС: Ну, если обманешь....
   КИЗИЛБЕК: Нэ, я чэсний.
   (Подходят к борту, спускают шлюпку. Кизилбек, растолкав матросов прыгает в шлюпку).
   1 МАТРОС: (кричит). Стой! Куда! А мы!
   2 МАТРОС: Обманул, гад! Поймаю, нос откушу, абрикос проклятый!
   ГОЛОСА: Капитан, море волнуется!
   - Тучи сгущаются!
   - Шторм надвигается!
   ГРЭЙ: Убрать паруса!
   ГОЛОСА: Убрать паруса!
   ГРЭЙ: Задраить люки! Держать круто к ветру!
   (Становится темно. Разыгрывается шторм. Среди бушующих волн мечется одинокий фонарь, терпящего бедствие судна. Вой ветра, переходящий в дикий стон. Раскаты грома похожие на пушечную канонаду. Всполохи молний на миг выхватывают, искажённые от страха и напряжения лица моряков. На судне аврал).
   ПЕСНЯ ГРЭЯ:5
   Бушует, бесится волна
   И на дыбы встаёт она,
   А рёв её, как дикий стон!
   На море шторм! На море шторм! На - а - мо - о - ре шторм!
   Одна лавина за другой
   Летят отпущенной стрелой!
   На нас идёт девятый вал!
   Девятый вал! Девятый вал! Де - е - вя - тый ва - а - ал!
  
   А паруса трещат по швам,
   На клочья рвёт их ветра шквал!
   И нет спасенья парусам,
   Девятый вал! Девятый вал! Де -е - вя - тый ва - а - ал!
   (Палуба корабля. Утро. Матросы отдыхают после ночной борьбы со штормом.)
   ПЕСНЯ МАТРОСОВ: 1
   В небе светит луна, за кормою волна
   Захлебнулась.
   Пробил тягостный час, и удача от нас
   Отвернулась.
   Наши трюмы пусты, только крысьи хвосты
   В них мелькают.
   За душой ни гроша, очерствела душа -
   Погибает!
   Припев.
   А сердце рвется, как парус в клочья.
   Ревет от тоски.
   Уже никто не сможет, помочь нам,
   Мы все на мели.
  
   Жизнь скрутила нас в рог, и преследует рок
   Невезенья.
   Но другого пути, нам никак не найти -
   Проведенье!
   Сожжены все мосты, только крысьи хвосты
   Лишь мелькают.
   За душой ни гроша, очерствела душа -
   Погибает!
   Припев.
   А сердце рвется, как парус в клочья.
   Ревет от тоски.
   Уже никто не сможет, помочь нам,
   Мы все на мели.
   2 МАТРОС: Признаться, приятель, я не надеялся, что нам удастся выпутаться из этой передряги живыми. Я ещё не видел такого шторма. Снесло булини, драйреп, треснула бизань мачта.
   3 МАТРОС: Мы должны молиться на капитана Грэя. Благодаря ему мы не кормим рыб на дне океана.
   1 МАТРОС:(злобно) Как же, молиться! Он втравил нас в эту авантюру, а мы должны на него молиться? Три года скитаемся по морям и океанам, в поисках какой-то его бредовой мечты.
   2 МАТРОС: И что эта за мечта такая?
   1 МАТРОС: Знамо дело - баба. Все беды только от них и идут.
   3МАТРОС: А моя мечта - поскорее сойти на берег, напиться рому, изрядно повеселится, и крепко отоспаться.
   1МАТРОС: Наш капитан совсем сошёл с ума! Три года мы ищем плод его больного воображения, дурацкую мечту - какую то бабу!
   2МАТРОС: А баба на корабле- это к беде...
   3МАТРОС: Да он рехнулся!
   1МАТРОС: Так дальше продолжаться не может, мы хотим домой!
   2МАТРОС: Предлагаю выдвинуть ему ультиматум: или он ведет корабль домой, или...
  
   ПЕСНЯ ГРЕЯ:
   И ночью и днем
   Предо мною встает,
   Образ девушки в голубом.
   И ночью и днем
   За собою зовет,
   Образ девушки в голубом.
  
   Как дымка тумана,
   Как в море мираж,
   Как летний раскатистый гром.
   То появляется,
   То исчезает,
   Образ девушки в голубом.
   1МАТРОС: Капитан!..
   ГРЭЙ. Почему вы не спите? Команде тоже нужно отдыхать.
   2 МАТРОС: Не спится...
   ГРЭЙ: От чего же?
   2МАТРОС: Из за вашей дурацкой прихоти. Нам надоело терпеть ваше сумасбродство, и годами гоняться за какой-то там бабой...
   ГРЭЙ: Эй! Ты полегче!
   1МАТРОС: Три года мы скитаемся по морям и океанам, что - то ищем, и никак не находим! Мы перестали заниматься делом!
   2МАТРОС: Да, мы уже забыли, когда нас в последний раз фрахтовали на извоз табака и кофе! Мы больше не зарабатываем.
   3МАТРОС: Наесться от пуза и как следует напиться, стало нам не по карману, и что будет с нами дальше одному дьяволу известно!
   1МАТРОС: Короче, или вы приказываете лечь на обратный курс...
   ГРЭЙ: Или...
   2МАТРОС: Или мы берем управление кораблём в свои руки, а вас отправим за борт на съедение акулам.
   ГРЭЙ: А теперь слушайте меня. Этот корабль мой, и здесь я выбираю курс, а кому не нравится, может покинуть судно хоть сейчас, я никого не держу.
   1МАТРОС: Вы глупый романтик, капитан, и вам не место среди серьёзных людей!..
   ГОЛОС: Человек за бортом!
   ГРЭЙ: Шлюпку на воду!
   ГОЛОС: Есть шлюпку на воду!
   (Матросы приносят спасённого - это Эгль.)
   ГРЭЙ: Принесите плед и кружку горячего грога!
   ЭГЛЬ: Ты спас мне жизнь, Артур Грэй.
   ГРЭЙ: Откуда, вы знаете моё имя?
   ЭГЛЬ: Я многое знаю... Я даже знаю где живёт та, которую ты ищешь. Есть такое местечко - Каперна в нём живёт прекрасное юное создание и зовут её - Ассоль.
  
   Есть у Ассоль одна мечта
   Она всё время ждёт, когда
   Возникнет из волшебных снов
   Громада алых парусов... (появляется образ Ассоль).
   ПЕСНЯ АССОЛЬ:3
   Настанет в жизни день такой,
   Когда свершится чудо,
   И дверь откроет предо мной
   Капризная фортуна,
  
   А над морской седой волной
   Возникнет парус алый
   И он предстанет предо мной,
   Жених мой долгожданный.
  
   Только тот: кто верит в чудеса,
   Может алые увидеть паруса.
   Да, только тот, кто верит в чудеса,
   Может алые увидеть паруса.
  
   Меня он за руку возьмет
   Мы поплывём под парусами,
   Туда в чудесную страну,
   Где горя нет и нет печали.
  
   И мы уедем навсегда
   В страну, где солнце всходит,
   Где хороводы для меня
   На небе звёзды водят.
  
   Только тот: кто верит в чудеса,
   Может алые увидеть паруса.
   Да, только тот, кто верит в чудеса,
   Может алые увидеть паруса! (Исчезает).
  
   ГРЭЙ: Слушай мою команду! Поднять паруса! Курс на Каперну!
   ЗАНАВЕС.
  
   ДЕСТВИЕ ВТОРОЕ.
   КАРТИНА 3
   Кабак. На эстраде танцует и поет Маританна.
   ПЕСНЯ МАРИТАННЫ: 2
   Она была звездой притонов Сан-Франциско,
   Она была изящна и мила,
   Она любила жизнь, но больше жизни,
   Она любила Билли моряка!
   Припев:
   Ах, Мэри,
   Красотка, Мэри!
   Как ты изящна и стройна!
   Ах, Мэри!
   Цветок душистых прерий,
   Ах, Мэри!
   Многих ты свела с ума!
   Ах, Мэри!
  
   Но вот, узнав о том, что Билли изменил ей,
   Не выдержав насмешек и тогда,
   Она взяла револьвер смит энд вессон
   И разредила в Билли моряка.
   Припев:
   Рыдали судьи и защитники рыдали,
   Рыдали все в притонах и порту
   И даже прокурор от этой драмы,
   Смахнул скупую прокурорскую слезу.
   Припев:
   КАБАТЧИК: Шикарно! Превосходно! Это что-то! Ви само совершенство, чтоб я так жил. Ай, какой голос, грациозная пластика, поворот плеча, крутизна бедра, все это сводит мужчин с ума. Ви прелесть!
   МАРИТАННА: О, грасьяс! В моих жилах течёт испанская кровь.
   КАБАТЧИК: Что ви говорите? Это что-то!
   АССОЛЬ: Мир вам, добрые люди! Купите букетик, он добавит вам радости.
   1ЗАВСЕГДАТАЙ: Отстань от меня. Иди своей дорогой.
   АССОЛЬ:(в недоумении к другому посетителю). Господин, купите букетик.
   2ЗАВСЕГДАТАЙ: Убирайся прочь, попрошайка!
   АССОЛЬ:(подходит к Кабатчику). Извините, не могли ба вы одолжить не много денег, мне не на что купить еду, никто больше не покупает у меня ни цветы, ни картины.
   КАБАТЧИК: Иди, деточка, домой и не делай мне нервы. Все вопросы к господину Меннерсу, иди к нему.
   ВСЕ: Уходи! Уходи, полоумная! Убирайся прочь! Вон отсюда!
   АССОЛЬ: За что вы так со мной?
   ПЕСНЯ ЗАВСЕГДАТАЕВ: 2
   Разговаривать с травой,
   Может только лишь больной.
   А читать деревьям стих
   Может только явный псих.
   Ты не дружишь с головой, ненормальная Ассоль.
   Уходи домой, Ассоль,
   В голове твоей больной
   Глупых мыслей целый рой,
   Ты не дружишь с головой, ненормальная Ассоль.
   Ассоль со слезами убегает.
   КАБАТЧИК: Нет, ну вы видели?! Какая дикая навязчивость. Это что-то! Ясно сказано, господин Меннерс приказал! Значит - всё!
   МАРИТАННА:(кабатчику А причем здесь Меннерс? Я спрашиваю, причем здесь Меннерс и эта девчонка?
   КАБАТЧИК: Не причём. Просто к слову пришлось.
   МАРИТАННА:(достав нож) Карамба! Говори правду, старый плут, не то я тебе быстро язык развяжу.
   КАБАТЧИК: Я вас умоляю. Зачем так горячиться. Мы же цивилизованные люди, кому нужна эта поножовщина. Только для вас, и по большому тет-а-тет. Господин Меннерс основательно положил глаз на эту девочку.
   МАРИТАННА: А как же я?!
   КАБАТЧИК: Вы?! Как говорил мой дедушка, вы таки пролетаете. Что поделаешь, конкуренция.
   МАРИТАННА: Я убью её! И ты мне в этом поможешь.
   КАБАТЧИК: Я?! Ой, я вас умаляю, может, обойдемся без меня?! Я пожилой человек, у меня хронический насморк.
   МАРИТАННА: Это принесёт тебе исцеление! (достает кошелек и бросает его перед Кабатчиком).
   КАБАТЧИК: Ну, если вы так настаиваете почему бы не выздороветь. Но только исключительно из уважения к вам и вашим чувствам. У меня есть человек, который вам поможет.(Кабатчик приводит Кизибека). Настоящий пират, отъявленный головорез, только что бежал из плена - достойный кандидат. Но заплатить ему
   лучше сразу. Он не любит терпеть. Головорез! (Маританна бросает Кабатчику еще один кошелек, тот его прячет).
   МАРИТАННА: Если господин Меннерс будет меня спрашивать, скажи, что я у себя.
   КАБАТЧИК: Слушай сюда,фундук!
   КАРТИНА 4
   Берег моря. У развалин старого маяка стоит Ассоль. На плечах у неё накинут большой красный платок.
   АССОЛЬ: Любимый, в каком краю тебя искать?
   Любимый, мне остается только ждать.
   Любимый, ты где-то очень далеко
   Я знаю, будет нелегко,
   Но я дождусь тебя, любимый, я дождусь!
  
   Любимый, ты только знай, что я жива.
   Любимый, я умоляю, верь в меня.
   Любимый, ко мне спеши издалека.
   Спеши сейчас, спеши всегда.
   Я жду тебя, любимый, жду тебя!
  
   Любимый, я верю, встрече нашей быть.
   Любимый, я знаю, сердцу не остыть.
   Любимый, душа моя полна тобой,
   Ты мой единственный герой,
   Ты только мой, ты только мой, любимый мой!
   Я вижу морскую волну и это цвет его глаз. Его густые волосы напоминают оттенки каштана, а загорелая кожа переливается полутонами ореховой краски. Его образ затягивает меня словно гигантский водоворот чувств и ощущений
   Появляется Корсар.
   КИЗИЛБЕК: Девочка! Здравствуй! Ты с кем сейчас разговаривал?!
   АССОЛЬ: Кто вы?
   КИЗИЛБЕК: Я твой смэрть! Сэчас будим тэбе нэмножко убиват.
   АССОЛЬ: Что я вам сделала?
   КИЗИЛБЕК: У мэнэ заказ. Деньги есть? Нет? Совсем нет? Очень плохо. Но у тебя хоть что-нибудь есть?
   АССОЛЬ: У меня есть этот янтарь, который я собрала на берегу для украшения своих картин. (Протягивает горстку камней Кизелбеку).
   КИЗИЛБЕК (забирая камни): Дай сюда! Ходи отсюда... (Ассоль собирается уйти, но дорогу ей преграждает Маританна).
   МАРИТАННА: От меня ты тне уйдёшь! Дрянь! Ты увела у меня жениха!
   АССОЛЬ: Извините, но я ничего не понимаю
   МАРИТАННА:(достаёт нож) Я сейчас объясню!
   ПЕСНЯ ЭГЛЯ:
   Коварство и любовь,
   Всегда волнуют кровь.
   Толкают на безумства,
   И будоражат мозг.
  
   Дурман наружу рвется,
   Эмоций всех не счесть,
   Душа в карьер несется,
   И гнев рождает месть!
   Месть!
   Месть!
   Ассоль срывает с плеч красный платок, пытается им защищаться. На краю обрыва разыгрывается настоящая коррида. Маританна яростно бросается на красный платок Ассоль, а та ловко уворачивается от нападения. В один из таких бросков, Маританна оказывается на самом краю обрыва, балансируя пытается удержаться. На помощь подскакивает Ассоль и одним рывком вытягивает на себя Маританну. Испанка, не оценив благородного поступка, продолжает нападение. И снова кружение в смертельной схватке и вот на краю обрыва оказывается Ассоль. Теперь она пытается из последних сил удержаться. Маританна выдергивает Ассоль на себя, поставив перед собой на колени.
   МАРИТАННА: Я не люблю оставаться в долгу, теперь мы квиты, но ты все равно умрешь! Молись! (нож нависает над головой жертвы, но Ассоль успевает захватить горсть песка и бросить его в глаза Маританне).
   МАРИТАННА: Ничего не вижу. Карамба! Я все равно расправлюсь с тобой! (Все это время она слепо кружит вдоль обрыва, приближаясь к его краю).
   КИЗИЛБЕК:Эй, женщина, стой! Нэльзя! Туда нэльзя!
   МАРИТАННА:(не открывая глаз). Это все из-за тебя, идиот! Да будь ты прокля-я-я-я-я-ят!(Срывается с обрыва).
   КАРТИНА 5
   Кабак. Пьяное веселье..
   ЗАВСЕГДАТАИ: Кабатчик пива наварил,
   И нас в кабак он пригласил
   И мы пришли к нему на пир,
   Чтоб стал еще прекрасней мир!
   ГРЭЙ: Эй, хозяин! Кружку эля!
   КАБАТЧИК: Я вижу вы не здешний?
   ГРЄЙ: Я прибыл сегодня утром. Меня зовут Артур Грэй.
   КАБАТЧИК: Я дико извиняюсь, вы к нам по делу или как?
   ГРЭЙ: Вот уже три года я скитаюсь в плавании по морям и океанам в поисках своей мечты. С раннего детства морские дали, водные просторы, как золотая лихорадка притягивали меня, манили своим лазурным светом. В пятнадцать лет я оставил свой дом и ушел в море, решив стать "дьявольским" моряком. Превозмогая насмешки и боль, стиснув зубы, я шел к цели. Прошли годы, и я стал капитаном, научившимся принимать жизнь такой, какая она есть, и отвечать ударом на удар. Но однажды я увидел странный сон, который перевернул всю мою жизнь. С тех пор, я потерял покой, но обрел мечту трепетную, неуловимую, но очень близкую моему сердцу
   КАБАТЧИК: И что это за мечта, ради которой нужно претерпевать такие лишения?
   ГРЭЙ: Это образ прекрасной девушки, который я часто вижу в своих снах.
   КАБАТЧИК: Вы знаете, по-моему, вы уже приплыли. В нашем городе живет такая же ненормальная, извиняюсь ничего личного.
   ГРЭЙ: Ты это о ком?
   КАБАТЧИК: Её зовут Ассоль! Она рисует картины и мечтает о принце, который приплывёт на корабле с алыми парусами! Бред!
   ГРЭЙ: Где в вашем городе можно купить ткани?
   КАБАТЧИК: Господин увлекается кройкой и шитьём?
   КАБАТЧИК: Ва хочите ткани? Их есть у меня! (Тут же на глазах у Грэя, Кабатчик разворачивает барную стойку, которая превращается в прилавок с отрезами всевозможной ткани).Пожалуйста! Что желаем? Бархат, парча, драп, ситчик. Смотрим, щупаем, интересуемся.
   ГРЭЙ: Мне нужен шелк алого цвета.
   КАБАТЧИК: Господин эстет?! (Торжественно демонстрирует отрез бордового цвета). Вот! Полотно то, что надо! Два года не могу прода... специально для вас держу. Берите, вам повезло.
   ГРЭЙ: Мне нужен алый цвет!
   КАБАТЧИК: Ну, хорошо. Почему всем нужен только ходовой товар?! (достает из-за прилавка отрез алого шелка). Сколько будете брать?
   ГРЭЙ: Две тысячи метров
   ПЕСНЯ КАБАТЧИКА: 2
   Не надо нервничать, азохн вей!
   Сейчас все будет, таки, окей!
   Есть ткани разные. Их типажи
   Все перед вами, чтоб я так жил.
   Оттенки тоже есть у меня
   Их больше чем у маляра.
   Бордо не нравится, берем гранат.
   Красиво, правда? И - это факт!
   Я вижу, вижу - не ваш окрас.
   Может малиновый? Вот это класс!
   Все, я вас понял, последний шанс:
   Свинцовый сурик! Только для вас!
   КАБАТЧИК:Зачем же ви мне морочили голову? С двух тысяч метров и надо было начинать, я бы не разыгрывал этот мюзик-холл. С вас полмильёна.
   ГРЭЙ: Сколько?!
   КАБАТЧИК: А что делать. У меня полный дом ртов и не один не закрывается.
   ГРЭЙ: Я пойду на корабль и принесу деньги.Теперь скажи, где мне смогут сшить паруса?
   КАБАТЧИК: Вы не поверите, но это опять таки у меня. Мои портные лучшие в городе, клянусь здоровьем моей тещи, ви не пожалеете.
   ГРЭЙ: Как скоро будет закончена работа?
   КАБАТЧИК: Зайдите через пару часов, и вашим изумлениям не будет предела. А позвольте полюбопытствовать, на что вам этот пуришпиль? (Вслед уходящему Грэю). Подождите! Возьмите еще набор этих пуговиц. (Сам себе) А что делать. У меня полный дом ртов.... (Грэй уходит.Появляется Меннерс)
   КАБАТЧИК: О-о-о, господин Меннерс, наше вам здрасте! Проходите, проходите. Стаканчик отменного Эля сегодня вам не повредит (подает выпивку). У вас такое горе! Бедная сеньорита Маританна! Мои соболезнования.
   МЕННЕРС: Маританна меня больше не интересует, у меня другие цели. Кто это у тебя был?
   КАБАТЧИК: А... какой-то идиёт.
   МЕННЕРС: Что ему было нужно?
   КАБАТЧИК: Ровным счетом ничего если не считать того, что он купил у меня две тысячи метров алого шелка. Вы будете смеяться, он хочет пошить паруса.
   МЕННЕРС: Что за чертовщина?!
   КАБАТЧИК: И я туда же, но по-моему он влюбился в нашу полоумную Ассоль.
   МЕННЕРС: Тысяча чертей! Этот щенок не должен стоять на моем пути! Слушай меня внимательно. Когда он появится в твоем заведении, сделай так, чтобы он здесь остался навсегда, ты меня понял?
   КАБАТЧИК: Все сделаем в лучшем виде, господин Меннерс. Враг моего друга - мой враг. Мои ребята с ним потолкуют.
   МЕННЕРС: Но это еще не все.
   КАБАТЧИК: Вы имеете еще что-то сказать?
   МЕННЕРС: Мне нужен верный человек!
   КАБАТЧИК: Что должен делать, человек?
   МЕННЕРС: Сейчас скажу: под видом ограбления устроить похищение.
   КАБАТЧИК: Кто жертва?
   МЕННЕРС: Не спеши.
   КАБАТЧИК: Молчу, молчу.
   МЕННЕРС: Ассоль заманим в твой кабак, я так хочу!
   КАБАТЧИК: Но почему здесь, у меня, я не пойму?
   МЕННЕРС: Другого места больше нет, детали все уладишь сам,
   КАБАТЧИК: Всегда я делаю все сам.
   МЕННЕРС: Молчи!
   КАБАТЧИК: Молчу.
   МЕННЕРС: Я так хочу!
   КАБАТЧИК: А что будет потом?
   МЕННЕРС: После того, как твой человек её похитит, они отправятся на мой галиот. Там неожиданно появлюсь я и вступлю с ним в схватку. В борьбе он мне поддастся и...
   КАБАТЧИК: И вы герой. Шикарно! Это настолько по-идиётски, что должно сработать. У меня есть такой человек: надежный, серьёзный и главное профессионал (уходит в другую комнату и тут же появляется с Кизилбеком)
   КАБАТЧИК: Настоящий пират, отъявленный головорез, только что бежал из плена - достойный кандидат. (Меннерс критически оглядев Кизилбека, согласно кивает, Кизилбек скрывается). Только деньги вперед. (Меннерс бросает Кабатчику кошелек). Я дико извиняюсь, но это дело не из дешёвых. Надо бы добавить... (Меннерс отдает второй кошелек).
   МЕННЕРС: Поторопись! Мои люди уже заманили Ассоль, и с минуты на минуту она будет здесь. Действуй. (Уходит).
   КАБАТЧИК:Эй! Все сюда!(появляются завсегдатаи) Слушайте, что скажу, когда здесь появится Ассоль... (все сгрудились вокруг кабатчика, он им что -то говорит все хохочут и начинается дикая пляска. Появляется Ассоль).
   АССОЛЬ: Здравствуйте! Мне сказали, что меня звали.
   КАБАТЧИК: Я?! Нет! Тебя наверно обманули. Иди домой, детка.
   (Ассоль собирается уйти, но тут в трактир врывается Кизилбек его лицо скрыто маской).
   КИЗИЛБЕК:(кричит) Всэм стаят! (все вскакивают со своих мест с поднятыми руками). Сыдеть! (все одновременно садятся). Я сказал лижять! Баяца. (все падают на пол. На своих местах остаются только Кабатчик и Ассоль).
   КАБАТЧИК:(невозмутимо) Это погром?
   КИЗИЛБЕК: Нэт эта аграблэние! Кто будет делат глюпасть - пуля на лоб! (Кабатчику)Тибе эта тожи касаэтся.
   КАБАТЧИК:(с улыбкой) Понимаю. У господина трудное положение, но у меня еще хуже: полный дом ртов и ни один не закрывается дети, жена, шурин и, таки, любимая теща. (Кизилбек молча приставляет кольт к голове Кабатчика). Меня всегда убеждали веские доводы
   КИЗИЛБЕК: Это всё?!
   КАБАТЧИК: Я дико извиняюсь, но это, таки, всё.
   КИЗИЛБЕК: Тагда я прадам тибя рабство. Хади за мной.
   КАБАТЧИК: О-о-ой, я вас умоляю. Ну, кому нужен такой старый, подержанный хлам. У меня есть к вам предложение поинтереснее. Видите это прелестное создание? (Показывает на испуганную Ассоль). Нет, ви это видите или не видите?
   КИЗИЛБЕК: Ну.
   КАБАТЧИК: За это "ну" вам отвалят хорошие деньги. Берите, не пожалеете.
   КИЗИЛБЕК: (подходит к Ассоль, разглядывает). Харащо! Я забираю этот пэрсик.
   АССОЛЬ:(испуганно) Я не хочу!!
   КИЗИЛБЕК: Здэсь я хачу, (Кизилбек связывает Ассоль и
   собирается уходить).
   КАБАТЧИК: Я дико извиняюсь, но у девочки много родственников, они будут её искать. Нужно делать моё полное молчание. Иначе погони не избежать, а они бегают, таки, очень бистро, но вы меня понимаете.
   КИЗИЛБЕК: Нэ понял!
   КАБАТЧИК: С вас ровно половина того, что заплатил вам господин Меннерс. И я молчу.
   КИЗИЛБЕК:(отдает один кошелек Кабатчику) Афэрист! (Уходит).
   КАБАТЧИК: А что делать. У меня полный дом ртов и ни один не закрывается. (Посетителям) Вставайте, ребята, и слушайте сюда, сейчас должен придти этот полоумный капитан за алыми парусами. Он отсюда не должен уйти! Вы хорошо поработали. Гуляем! Господин Меннерс всех угощает! (разливает по кружкам вино, посетители поют песню)
   ПЕСНЯ ЗАВСЕГДАТАЕВ: 3
  
   ЗАВСЕГДАТАИ: Кабатчик пива наварил,
   И нас в кабак он пригласил
   И мы пришли к нему на пир,
   Чтоб стал еще прекрасней мир!
   Появляется Грэй.
   КАБАТЧИК: Проходите, проходите, ваш заказ готов! ( Грэй отдает деньги. Кабатчик пощупав, понюхав и попробовав деньги на вкус, громко возмущается) Это что ж такое делается! Нет, я вас спрашиваю, это что творится?! Жульничают уже без всякой совести! Этот наглец подсунул мне фальшивые деньги!
   ГРЭЙ:(возмущенно) Ты что несешь, деньги настоящие.
   1 ЗАВСЕГДАТАЙ: Послушай, приятель, сдается мне, ты решил нас обидеть. Тебе это удалось. Бей его! (Пытается ударить Грэя бутылкой по голове).
   ГРЭЙ: (успевает перехватить руку нападавшего и одним ударом отправить его в нокаут). Я вижу, здесь гостей не любят.
   Затевается драка, из которой Грэй выходит победителем. Пинками, он изгоняет последнего нападавшего из кабака.
   КАБАТЧИК: Вот это уже называется погром.
   ГРЭЙ: Ты изволил усомниться в моей честности, любезный?
   КАБАТЧИК: Я вас умоляю, уважаемый, упаси меня бог даже думать за это. Просто, я стал плохо видеть, старость берет свое, не дай вам бог дожить до моих лет. Присядьте и отдохните. На вас лица нет.
   ГРЭЙ: А теперь скажи мне, где я могу найти Ассоль?
   КАБАТЧИК: Я извиняюсь, но вы таки опоздали, поищите кого-нибудь другого.
   ГРЭЙ: А ну отвечай, где Ассоль, что с ней?! Не то я...
   КАБАТЧИК: Вы же не поднимите руку на пожилого человека...
   ГРЭЙ: Говори!
   КАБАТЧИК: Я не могу вам этого сказать - это тайна (Грэй достает кошелек, раскачивая им перед носом кабатчика). Ой! Вы же меня режете без ножа, а это больно. (Грэй хочет спрятать кошелек) Ну хорошо, хорошо, видит бог, я не хотел этого говорить, но вы сами напросились.(Озираясь) Её похитили.
   ГРЭЙ: Кто?!
   КАБАТЧИК: Меннерс. Вы не поверите - это ужасный человек у нас его никто не любит! Это его затея.
   ГРЭЙ: Меннерс?! Вы сказали Меннерс?!
   КАБАТЧИК: А что, по-вашему, я должен был сказать? Я же не сказал Мотл или Мойша... Да я сказал Меннерс. Свою Ассоль вы сможете найти на его галиоте, который сейчас, таки, собирается выйти в открытое море.
   КАБАТЧИК: Я извиняюсь, куда прикажите доставить паруса?
   ГРЭЙ: За ними придут!
   КАБАТЧИК: Из лоскутов ми вам сшили еще костюм и кепочку!
   КАРТИНА 7
   Галиот Меннерса. Привязанная к мачте Ассоль перед ней Кизилбек.
   ПЕСНЯ АССОЛЬ: 4
   Крик, сердца слабый крик,
   Растворился в мертвой тишине.
   Лик, твой прекрасный лик,
   Вдруг возник в моей трепещущей душе.
   Мне бы птицей в небеса полететь за облака,
   Мне бы только быть с тобой везде, всегда.
   Мне бы рыбкой золотой, пересечь простор морской,
   Лишь бы только быть с тобой, любимый мой. КИЗИЛБЕК: Слушай, девочка! Я здесь! Я теперь твой жених! Плакать не надо, надо смеяться! Во дворце будешь жить, у меня от дедушки остался, а парус-марус забыть надо! В море любви будешь купаться У меня гарем есть тоже от дедушки остался! Первый жена будешь!
   АССОЛЬ: Он придет за мной на белом корабле с Алыми Парусами!
   КИЗИЛБЕК: Слушай, женщина, какой упрямый, да! Мы тебя к мачта вязать будет, больно будет! У тебе деньги есть?
   Появляется Меннерс.
   МЕННЕРС:(геройски) Я здесь, Ассоль! Эй! Ты, обезьяна, не смей прикасаться к ней! Это моя девчонка!
   КИЗИЛБЕК: Был твой, стал мой(начинается схватка)!
   МЕННЕРС: Болван, ты должен мне поддаться. Тебя же предупреждали.
   КИЗИЛБЕК: Нэ-э-эт.
   АССОЛЬ:(всматриваясь в даль) Смотрите! Алые Паруса! Я же говорила, что он найдет меня! Я верила! Я здесь, здесь! Это я! (Меннерс и Кизилбек срываются с борта галиота в море. Над бортом корабля вырастает громада алых парусов. На палубу галиота поднимается Артур Грэй. Ассоль бежит к нему навстречу).
  
   ДУЭТ АССОЛЬ И ГРЕЯ: 1
   Твоя рука в моей руке,
   Нет нас счастливей на земле,
   Под сенью алых парусов,
   Плывём на встречу мы судьбе!
  
   На алых парусах мечты
   Стремимся мы к своей любви,
   Любовь - чудесный дар небес,
   Любовь - ведь чудо из чудес!
  
   Любовь влечёт нас, как магнит,
   И нас к себе она манит,
   Зовёт в объятия свои
   И тонем в волнах мы любви!
  
   Любовь - безбрежный океан,
   Как опьяняющий дурман
   Любовь, как сон, волшебный сон,
   Как сладок и прекрасен он!
   Любовь, как сон,
   Дивный сон,
   Волшебный сон!
   ГРЭЙ: Мечтайте! Если вы не мечтаете - значит вы не живете! АССОЛЬ: Мечтайте!! Мечтайте!! Мечтайте!!
  
  
   Занавес.